BOŽIĆNA BAJKA AUSTRIJE ADVENT 2024/ NOVOGODIŠNJI PRAZNICI 2025 (Grac, Salzburg, Halštat, Advent na jezeru Wolfgangsee - St Gilgen, St Wolfgang i Strobl) - 5-8. decembar BOŽIĆNI MARKETI 2024, 2-5. januar NOVOGODIŠNJI PRAZNICI 2025 / 4 dana / 3 noćenja HOTEL 3* / bus DNEVNA VOŽNJA

CENA: od 239€ / SPECIJALNA PONUDA: /

UPIT / REZERVACIJA


preuzmite program putovanja (pdf)

Salzburg, Halštat i jezero Wolfgangsee su tokom cele godine idilična i bajkovita mesta, ušuškana u alpske vence, međutim, zimi dobijaju neobičnu magiju. Drvene kućice i brvnare izgledaju kao da im je po krovu posut kristalni šećer, a svetlost se od ranih jutarnjih časova, pa sve do uveče čudno prelama kroz oblake. Magla koja se spušta deluje kao da oblaci klize niz stene glečera, a boja neba se menja svakog momenta. Već na prvi pogled obuzima vas osećaj magije i zimske čarolije... Ovo je vreme kada lokalci dodatno dekorišu svaki kutak dvorišta, svaki prozorski okvir, svako drvo... Uoči najradosnijeg praznika u godini svi su veseli, nasmejani i darežljivi prema svojoj porodici i prijateljima. Vesele pesme odjekuju na svakom ćošku, dok bogati mirisi pozivaju na ukusnu gozbu. Pođite da zajedno doživimo pravu božićnu magiju!

SALZBURG

Salzburg je smešten u dolini reke Salcah i jedan je od najlepših baroknih gradova zapada. Mocartove simfonije duboko su ukorenjene u duh grada i mogu se videti na svakom koraku. Iako je dobio ime po rudnicima soli, Salzburg je danas prepoznatljiv kao prestonica muzike. On je svakako mnogo više od rodnog grada velikog Mocarta i fenomenalnih Mocart kugli. Pun je veličanstvene arhitekture, romantičnih kafića, tornjeva i crkvi koje vuku poglede na sebe, ali je isto tako i moderan s puno mesta za dobar šoping, hranu i smeštaj. Nekada glavni grad istoimene države kojom je vladao princ i nadbiskup od Salzburga, danas nudi kombinaciju gradske gužve i pogleda na planine, a sve to u istorijskom odelu. Zbog svega navedenog UNESCO je 1997. godine uvrstio grad na listu svetske baštine.

Jedna od glavnih atrakcija Salzburga svakako je impozantna tvrđava Hohensalzburg iz 11. veka koja je nekada bila dom salzburškog princa. Ovaj moćni srednjovekovni dvorac najveća je neosvojena tvrđava u Evropi. Naš savet je da krenete sa nama žičarom do vrha sa kojeg se pruža pogled na grad i reku Salcah koja ga deli na dve strane.

ST. GILGEN

Šetnja kroz elegantno selo St. Gilgen na severnoj obali jezera Wolfgangsee otkriva seosku idilu u kombinaciji sa šik, modernim stilom. Ovaj deo jezera Wolfgangsee leži u pokrajini Salzburg i poznat je po tome što je baš u St. Gilgenu rođena majka jednog od najcenjenijih kompozitora svih vremena - Volfganga Amadeusa Mocarta. Takođe, ovde je dugi niz godina živela i Mocartova sestra Nanerl. St. Gilgen je selo prepuno tradicije, kulturnih spomenika, divne arhitekture i jedinstvenih mesta.

ST. VOLFGANG (ST. WOLFGANG)

St. Wolfgang se nalazi na gornjoj austrijskoj strani jezera Wolfgangsee i najmanje je od tri sela. Smešteno je na obroncima planine Schafberg koja je vidljiva sa velike udaljenosti. Jedna od glavnih atrakcija ovde je zupčasta pruga na planini Schafberg koja prevozi turiste do 1.783 m visoke panoramske tačke još od 1893. godine. Međutim, hodočasnici su u St. Wolfgang dolazili mnogo duže. Ovo selo je u srednjem veku bilo jedno od najvažnijih hodočasničkih mesta u Evropi  i smatralo se da je gotovo u rangu sa Rimom. Drevni "Put hodočašća" u dužini od 11 km vodio je do mističnih energetskih mesta gde je Sv. Volfgang trebalo da služi.

HALŠTAT

Gradić Halštat poznat je po fotografijama koje ga najčešće ilustruju, a koje predstavljaju panoramu celog mesta na obali istoimenog jezera u Austriji sa snežnim vrhovima Alpa u pozadini. Poznat po preistorijskoj kulturi, nalazištima soli i prirodi, ovaj mali grad sa oko 1.000 stanovnika privlači veliki broj posetilaca, a regija kojoj pripada - Hallstatt Dachstein Salzkammergut, uvrštena je na listu UNESCO-ve kulturne baštine. Halštat se nalazi na samoj obali, u jugozapadnom delu istoimenog jezera (Hallstätersee), u austrijskom regionu Salzkammergut koji se proteže istočno od grada Salzburga do Dachstein planina. Razvoj čitavog regiona, od samog početka naseljavanja ovih prostora, vezan je za eksploatisanje soli, pa i naziv regiona bi u bukvalnom prevodu bio „Posed kancelarije za so“. Naziv potiče od kraljevske kancelarije za so iz doba Habzburške monarhije u čijoj nadležnosti su se nalazili rudnici soli.

Obilazak Halštata najlakše je izvesti pešice, jer se trajanje obilaska centra gradića može meriti minutama. Grad ima jednu veliku ulicu, a saobraćaj je obično zabranjen od maja do oktobra u određeno vreme tokom dana. Tokom boravka u Halštatu može se obići Muzej kulturnog nasleđa, specifična Kuća kostiju Beinhaus, Slane pećine (Saltwelten), otići na vožnju brodom, obići obližnja mesta ili pešačiti i boraviti u prirodi.

BOŽIĆNA BAJKA AUSTRIJE 2024/2025

GRAC, SALZBURG I HALŠTAT sa fakultativnom posetom JEZERO WOLFGANGSEE - ST GILGEN, ST WOLFGANG I STROBL

 

Program putovanja:                                                  4 dana / 3 noćenja sa doručkom / autobusom DNEVNA VOŽNJA

 

1. DAN: BEOGRAD - GRAC

Sastanak putnika u centru Beograda u 5.30h. Polazak u 6h. Dnevna vožnja kroz Hrvatsku i Sloveniju sa povremenim pauzama radi odmora i obavljanja carinskih formalnosti. Dolazak u Grac u poslepodnevnim satima. Grac je drugi grad po veličini i broju stanovnika u Austriji i glavni grad savezne pokrajine Štajerske. Smešten je u predalpskom prostoru, a kroz grad teče reka Mura. Obilazak sa vodičem centra grada koji je upisan na UNESCO-vu listu mesta svetske baštine u Evropi 1999. godine kao primer skladnog suživota tipičnih građevina iz različitih istorijskih razdoblja i umetničkih stilova. Slobodno vreme za uživanje kako biste osetili božićne čarolije uz čašu kuvanog vina i miris medenjaka. Smeštaj u hotel. Noćenje.

 

2. DAN: SALZBURG

Doručak. Nastavak puta prema Salzburgu. U mesecu iščekivanja Božića i Nove godine, Salzburg postaje centar sajmova na različitim gradskim lokacijama. Najpoznatiji među njima je Kristkindl market (Christkindlmarkt) koji se smatra jednim od najstarijih u Evropi - datira iz 15. veka. U današnjem obliku održava se od 1972. godine. Sajam je smešten na dva trga Domplac (Domplatz) i Rezidentplac (Residenzplatz) pokraj predivne barokne katedrale Sv. Ruperta. Obilazak grada najpoznatijeg po rođenju Mocarta i baroknoj arhitekturi. Šetnja uz spoljašnje razgledanje: palata Mirabel sa lepim vrtovima, kuća čuvenog dirigenta Herberta fon Karajana, glavna pešačka zona sa baroknim palatama, Mocartova rodna kuća, Katedrala... Slobodno vreme za ručak i individualne aktivnosti. Fakultativno: poseta Salzburškom zamku (Hohensalzburg Fortress sa vožnjom funikularom), jednom od najvećih srednjovekovnih objekata u Evropi. Sa ovog zamka pruža se neverovatan pogled na grad. Slobodno vreme za uživanje na Božićnim marketima i sjajnim gradskim pivnicama (Augustiner, Steiner, Zippfer…). Smeštaj u hotel. Slobodno vreme. Noćenje.

 

3. DAN: ADVENT NA JEZERU WOLFGANGSEE/JEZERO WOLFGANGSEE ( u novogodišnjem terminu): ST GILGEN, ST WOLFGANG I STROBL 

Doručak. Polazak na bajkoviti izlet na jezeru Wolfgangsee. Na jezerskoj obali se nalaze tri veća mesta - St Gilgen, St Wolfgang i Strobl. Svako od njih ima svoj božićni sajam, a zajedno se promovišu pod nazivom Advent na jezeru Wolfgangsee. Krećemo od mesta St Gilgen. Tamošnji adventski sajam nosi naziv "Barokni advent", a prepoznatljiv je po velikim svećama. Osim velikih sveća, gradu svetlo daje i bogata rasveta koja St Gilgen pretvara u mestašce čarobne atmosfere, tako svojstvene Salzkammergutu u božićno vreme. Ako poželite dodatne doživljaje, možete se zaputiti do "Mocartovog klizališta". Izlet nastavljamo prema mestu Strobl čiji je advent vrlo romantičan, a završavamo u živopisnom gradiću St Wolfgang na obali jezera koji je tokom cele godine izuzetno posećen. Šetnja do trga Kirchen i razgledanje bogato ukrašene crkve s Pacherovim oltarom, najlepše crkve na području austrijskih jezera. Predbožićno vreme u St Wolfgangu je prava magija. Ako se zaželite prigodne muzike, možete se zaputiti u župnu crkvu u kojoj se tokom adventskog razdoblja održavaju božićni koncerti. Povratak u hotel. Noćenje.

 

4. DAN: HALŠTAT - BEOGRAD

Doručak. Odjava iz hotela. Vožnja do jednog od najlepših mesta Austrije - Halštat na obali istoimenog jezera. Razgledanje romantičnog gradića s istorijskom patinom uz županijsku crkvu, preko glavnog gradskog trga do ribarskih kuća. Ovde ćete doživeti pravu božićnu bajku. Ovaj idilični gradić s čistim belim snegom, planinama koje okružuju stakleno jezero i šarmantnim drvenim kućicama osvojiće vaše srce! Fakultativna poseta starom rudniku soli koji je jedna od top atrakcija Austrije. Preporučujemo "šetnju nebom", spektakularan vidikovac iznad Halštata na planini Salzberg, a ručak i odmor u restoranu Rudolfov toranj. Nastavak putovanja kroz Sloveniju i Hrvatsku uz kraće zaustavljanje putem radi odmora. Dolazak na mesto polaska oko ponoći.

Kraj programa.

 

VAŽNO OBAVEŠTENJE: Program pod nazivom "Božična bajka Austrije" je autorski program Travel Kluba. Svako neovlašćeno kopiranje sadržaja, organizovanje putovanja pod istim ili sličnim nazivom, kao i organizovanje putovanja koja su po sadržini ista ili slična putovanju predstavljaju povredu intelektualne svojine i podležu odgovarajućim zakonskim sankcijama.
TERMIN PUTOVANJA
USLUGA
SMEŠTAJ
CENA
05.12.2024-08.12.2024, BOŽIĆNI MARKETI 2024
3 NOĆENJA SA DORUČKOM
HOTEL 3*
259€
02.01.2025-05.01.2025, NOVOGODIŠNJI PRAZNICI 2025*
3 NOĆENJA SA DORUČKOM
HOTEL 3*
239€

 

*U većini evropskih gradova božićni marketi traju od poslednje nedelje novembra do 25. decembra (katoličkog Božića).

 

CENA OBUHVATA:

- prevoz autobusom turističke klase od 18 do 59 mesta na navedenoj relaciji / mesta se određuju prema prijavi

Napomena: Redosled sedenja u autobusu se pravi prema datumu uplate tj sklapanja Ugovora o putovanju. Prvi red sedišta su službena sedišta i ako nema potrebe, ne izdaju se putnicima. Putnik je dužan da prihvati sedište koje mu agencija dodeli ili da doplati uslugu za izbor sedista.
- 1 noćenje sa doručkom u hotelu 3* u Gracu ili okolini
- 2 noćenja sa doručkom u hotelu OEKOTEL 2* u Salzburgu ili hotelu 3* u okolini Salzburga
- uslugu stručnog vodiča / pratioca grupe
- troškove pripreme i organizacije putovanja

 

CENA NE OBUHVATA (FAKULTATIVNI PROGRAM):

- obilazak Graca sa vodičem 10€
-
obilazak Salzburga sa vodičem 10€
- Hohensalzburg Fortress (uključeni ulaznica, žičara u oba pravca, usluga vodič) 25€
- jezero Wolfgangsee: St Gilgen, St Wolfgang, Strobl (uključeni prevoz, obilasci, usluga vodiča) 55€
- rudnik soli u Halštatu (uključeni ulaznica, žičara u oba pravca, usluga vodiča) 50€
- napojnica za vodiča

Napomena u vezi napojnice: Napojnica za vodiča nije obavezna. Daje se na kraju putovanja, pri predaji anketnih listova u autobusu ukoliko ste zadovoljni uslugom. Napojnica je svojevrsna zahvalnost, nagrada osobi što vam je bila na usluzi tokom puta. Za višednevni obilazak okvirna napojnica iznosi 5€ do 10€. Ako je pored vodiča bio i vozač, možete mu dati napojnicu od 1€ do 5€. Vozač nije angažovan od strane Travel Kluba, već od strane prevoznika sa kojim Travel Klub ima ugovor o prevozu, ali je svakako veoma bitna i odgovorna osoba za vašu bezbednost tokom puta.

- obavezno međunarodno putno zdravstveno osiguranje sa COVID-19 pokrićem 722 din (do 19 godina); 1041 din (od 19 do 69 godina); 2481 din (od 70 godina i više) - može se uplatiti u Travel Klubu

 

PAKET IZLETA UPLAĆEN U TRAVEL KLUBU 140€ umesto 150€

NAPOMENA U VEZI FAKULTATIVNIH IZLETA: Izleti se prijavljuju pre polaska na put. Uplata se vrši GOTOVINSKI U POSLOVNICI najkasnije 15 dana pre polaska. Bukirane fakultativne izlete nije moguće otkazati na destinaciji i uplaćeni novčani iznos nije moguće refundirati.

 

POPUSTI I DOPLATE: Doplata za sobu 1/1 100€. Moguće je spajanje sa drugim solo putnikom u sobi 1/2 bez doplate. Doplata za dodatno sedište 120€. Doplata za izbor sedišta 15€. Boravišna taksa se plaća na recepciji hotela oko 2,5€ po osobi po danu.

 

NAČINI PLAĆANJA ARANŽMANA: Aranžman se plaća ISKLJUČIVO VIRMANSKI (preko računa: elektronski, uplatom u banci ili pošti) u dinarskoj protivvrednosti, 30% prilikom rezervacije, ostatak isplaćeno 15 dana pred put, elektronski, platnim karticama VISA, DINA, MAESTRO, MASTER CARD, na rate čekovima, 30% avans, odloženo najviše 2 meseca, realizacija 10. ili 20. u mesecu.

 

OPIS SMEŠTAJNOG OBJEKTA:

Amedia Express Graz Airport 3* se nalazi u Feldkirchenu u blizini aerodroma u Gracu. Smeštaj ima besplatan WiFi u celom objektu. Sobe u hotelu imaju radni sto i TV. Doručak na bazi švedskog stola je dostupan svakog jutra. Smeštaj nudi terasu za sunčanje. Gosti mogu koristiti poslovni centar ili se mogu opustiti u baru.

https://amediahotels.com/oesterreich/graz-airport

   

OEKOTEL Salzburg Messe​ je smešten u Salzburgu i nudi besplatan WiFi. Direktno ispred hotela staje autobus na liniji 4 koji vozi do istorijskog centra Salzburga. Sve hotelske sobe imaju flat-screen TV sa satelitskim kanalima, radni sto i kupatilo sa toaletom i tušem bez kabine. Peškiri i posteljina su obezbeđeni u sobama. Do soba na višim spratovima može se doći liftom. Svakog jutra hotel OEKOTEL Salzburg Messe služi doručak na bazi švedskog stola.

https://www.oekotel.com/unsere-hotels/salzburg-mitte/

   

Tačan naziv hotela biće objavljen najkasnije 7 dana pred polazak na web stranici www.travelklub.rs.

 

OTKAZNA POLITIKA U SKLADU SA OUP-OM:

1.OTKAZ UGOVORA OD STRANE PUTNIKA:

Pre početka putovanja: Putnik ima pravo da odustane od putovanja, o čemu je dužan pismeno izvestiti Organizatora na način, kako je zaključen Ugovor. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno po skali otkaza u odnosu na ukupnu cenu putovanja, ako Programom nije drugačije određeno, i to:

Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 45 dana), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova od 2500 din. 

10 % ako se putovanje otkaže od 44 do 30 dana pre početka putovanja

20 % ako se otkaže 29 do 20 dana pre početka putovanja,

40 % ako se otkaže 19 do 15 dana pre početka putovanja

80 % ako se otkaže 14 do 10 dana pre početka putovanja

90 % ako se otkaže 9 do 6 dana pre početka putovanja,

100 % ako se otkaže 5 do 0 dana pre početka putovanja ili u toku putovanja.

U slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika, rok za otkaz putovanja je 5 dana pre početka putovanja. Program je rađen na bazi minimum 25 putnika.

ORGANIZATOR zadržava pravo da realizuje putovanje uz korekciju cene u slučaju manjeg broja prijavljenih ili usled promena na monetarnom tržištu. ORGANIZATOR zadržava pravo izmene u programu putovanja (redosled pojedinih sadržaja u programu usled objektivnih okolnosti). Agencija ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja.

Uz ovaj aranžman važe Opšti uslovi putovanja organizatora. Posebne napomene su sastavni deo Programa putovanja. Organizator putovanja Organizacija Stari grad - TRAVEL KLUB, Pjarona de Mondezira 36, Beograd, matični broj 28127952, Licenca broj: OTP A-34/2023.

 

COVID-19: Budući da se mere vezane za COVID-19 menjaju svakodnevno, putnik je dužan da se pre putovanja sam informiše o uslovima ulaska u zemlju u koju putuje. Sve ažurirane informacije možete pronaći na sajtu Ministarstva spoljnih poslova, na sledećem linku: https://www.mfa.gov.rs/gradjani/putovanje-u-inostranstvo/covid-19-uslovi-za-putovanje.
TRAVEL KLUB NIJE ODGOVORAN ZA EVENTUALNE PROMENE MERA I USLOVA ULASKA U ZEMLJU PRE ILI U TOKU PUTOVANJA!

 

VAŽNO OBAVEŠTENJE: Program pod nazivom "Božična bajka Austrije" je autorski program Travel Kluba. Svako neovlašćeno kopiranje sadržaja, organizovanje putovanja pod istim ili sličnim nazivom, kao i organizovanje putovanja koja su po sadržini ista ili slična putovanju predstavljaju povredu intelektualne svojine i podležu odgovarajućim zakonskim sankcijama.

 

OPŠTE NAPOMENE:

  • Prilikom prijave potrebno je dostaviti kopiju pasoša ili lične karte/podatke pasoša sa kojim će putnik putovati. Obavezno je da putnik proveri trajanje i ispravnost putnog dokumenta, kao i broj slobodnih stranica potrebnih za putovanje.
  • Organizator zadržava pravo promena pojedinih sadržaja u programu usled vanrednih okolnosti i stvari koje Travel Klub ne može predvideti, u vreme zaključenja ugovora.
  • Organizator nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava.
  • Za sve informacije date usmenim putem Travel Klub ne snosi odgovornost.
  • Potpisnik Ugovora ili predstavnik grupe putnika obavezan je da sve putnike upozna sa ugovorenim programom i uslovima plaćanja.
  • Putnici su dužni da dva dana pred put provere tačno vreme i mesto polaska grupe.
  • Putnik je dužan da se sam upozna sa pravilima ponašanja zemlje u koju putuje i da poštuje važeće zakonske carinske propise.
  • Prevoz i transferi obavljaju se standardnim prevoznim sredstvima, prema propisima i kriterijumima koji važe u zemlji u kojoj je registrovan prevoznik koga angažuje Organizator, i primenjuju se propisi, principi i pravila određenih od strane prevoznika (npr. prevoz u bilo kom prevoznom sredstvu ne podrazumeva numerisana sedišta, niti uključen obrok i piće tokom putovanja, itd.). Putnik ima obavezu da prihvati svako ponuđeno mesto u prevoznom sredstvu.
  • Organizator ima pravo da za prevoz angažuje sve tipove turističkih autobusa koji ispunjavaju uslove predviđene propisima (mini bus, autobus ili double decker), kao i druga prevozna sredstva ako to okolnosti uslovljavaju.
  • U prevoznim sredstvima je najstrože zabranjeno pušenje, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava.
  • Putnici su dužni da, u autobusu i drugim prevoznim sredstvima kojima se vrši transfer, ostanu na svojim mestima, i ne smeju ih napuštati na mestima koja nisu predviđena za pauze (granice, ček point stanice, naplatne rampe itd). U slučaju da putnik napusti vozilo bez prethodnog dogovora sa predstavnikom Travel Kluba, sam snosi sve eventualne troškove i posledice.
  • Putnik koji svojim neadekvatnim ponašanjem uznemirava druge putnike ili ometa vozače i pratioca u poslu, biće odmah isključen sa putovanja i sva odgovornost prelazi na njega bez prava na žalbu i povraćaj novca.
  • Putnik je dužan da poštuje satnicu određenu od strane predstavnika Travel Kluba na izletu, u suprotnom predstavnik Travel Kluba ima pravo da putnika isključi sa izleta.
  • U autobusima nije moguća upotreba toaleta; u skladu sa planom i programom puta pauze se prave na 3-4 sata (u zavisnosti od lokacije i opremljenosti benzinske stanice) koje putnici mogu iskoristiti za upotrebu toaleta.
  • Travel Klub određuje raspored sedenja, mesto polaska, mesta za pauzu i dužinu iste; uplatom prevoza, putnik prihvata sve gore navedeno, bez prava na prigovor i žalbu.
  • Za sve ponuđene ili dostupne opcione doplate u vezi sa planom i programom puta ili smeštajem, potrebno je izjasniti se prilikom prijave na putovanje.
  • Ukoliko neki putnik sam odluči da promeni deo plana i programa puta, Travel Klub nema odgovornost da tom putniku obezbedi transfer/raniji ili kasniji check in ili check out u smeštaj/drugačija noćenja u smeštajima, od onoga što je predviđeno planom i programom puta.
  • Zbog poštovanja satnica predviđenih programom, kao i poštovanja vremena ostalih putnika iz grupe, ne postoji mogućnost zadržavanja na granici koja predstavlja izlazak iz Evropske Unije, radi overe računa i povraćaja poreza iz Evropske Unije (TAX FREE)
  • Putnici koji ne izmire dugovanja i ne uplate izlet do krajnjeg roka naznačenog u planu i programu i koji ne obaveste Travel Klub na bilo koji pismeni način u roku od 24 sata od datuma isteka roka plaćanja, biće tretirani kao da su odustali od izleta.
  • U okviru razgledanja gradova navedenih u programu nisu predviđene posete ni obilasci enterijera javnih građevina, institucija i spomenika kulture, osim kada je to predviđeno i istaknuto programom putovanja.
  • Obilazak gradova u okviru programa izleta je moguće realizovati pešaka, privatnim prevozom, gradskim prevozom ili bilo kojim drugim sredstvom.
  • Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da unapred provere radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom.
  • Putnici su dužni da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja izleta/putovanja. Ostavljanje vrednih stvari u prevoznim sredstvima i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni organizator, niti prevoznik, niti hotel ne odgovara za iste! U slučaju krađe (gubitka ličnih stvari), putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator ne može odgovarati, niti se organizatoru pišu prigovori i žalbe vezani za krađe i nepredviđene okolnosti.
  • Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice. Izjava saglasnosti roditelja mora biti overena kod notara.
  • Bezbednost lica i putnika, kao i zdravstveno stanje u kom se putnik nalazi je potpuno lična i stvar je lične odgovornosti. Svi putnici moraju biti svesni zdravstvene i bezbednosne situacije zemalja u koje putuju.

 

PRAVILA PONAŠANJA:

  • Svi putnici su dužni da se pridržavaju uputstva vodiča i da poštuju odluke odgovornih lica. Svako ko se ogluši o savet i upozorenje može biti isključen sa putovanja i svu odgovornost i troškove nastale tim postupkom preuzima na sebe.
  • Putovanje u grupama nije isto što i individualni obilazak i putnici moraju da budu svesni vremenskih prilika, prostora za obilazak, lokaliteta i potreba drugih članova grupe, kao i vremenskog okvira potrebnog za obilazak.
  • Vremenske prilike ne mogu da budu opravdan razlog za otkaz aranžmana. Mi ne idemo u prirodu da bi se sunčali već da bi doživeli novo iskustvo, dok se na planine penjemo da bi se popeli i osvojili vrhove,a ne da bi se sunčali i slikali. Slikanje na neobeleženim stazama koje su opasne i nebezbedne, na liticama, vidikovcima i nepristupačnim delovima je strogo zabranjeno.
  • Planinarenja i obilasci planinskih vrhova i vidikovaca su opasan sport (hobi) i svaki putnik ih obilazi na sopstvenu odgovornost. Putnici sami treba da procene da li su sposobni da se penju i da li imaju kondicije za određeni program. O svom zdravstvenom stanju treba pre puta da se posavetuju sa svojim lekarom.
  • Ekstremni sportovi poput raftinga, kanjoninga itd. se ne zovu slučajno ekstremni sportovi. Molimo vas da to imate u vidu prilikom prijave za ovakve ili slične programe i da se pridržavate uputstva.
  • Sve smeće i otpaci moraju da se ponesu sa sobom nazad i bace u kante za smeće. Prilikom naših obilazaka nećemo remetiti biljni i životinjski svet, niti prljati prirodu, poštovaćemo i uvažavati lokalno stanovništvo.
  • Prilikom obilazaka manastira i crkava morate biti pristojno odeveni.
  • Bilo kakva vrsta diskriminacije, politike i obeležja, kao i ispoljavanje netrpeljivosti i mržnje po bilo kom osnovu je najstrožije zabranjeno i takvi putnici će biti isključeni sa putovanja bez prava na prigovor i žalbu.